Мадам, как это ни смешно.Binom писал(а):Как тогда во Франции обращаются к девушке, которая действительно девушка? Ну, лет 17-20?
Ну, могут еще сказать jeune fille, но это смотря по обстановке.
Мадам, как это ни смешно.Binom писал(а):Как тогда во Франции обращаются к девушке, которая действительно девушка? Ну, лет 17-20?
Зависит от того, насколько старше тот, кто обращается!Binom писал(а):jeune fille - как-то фамильярно немного, нет?
Да с этим никто и не спорит. )))Alice писал(а):Ну тут же в тексте речь-то совсем не про социальные нормы обращения к женщинам определенного возраста, а про "внутренних" девочек, которые есть у каждой особы женского пола всю жизнь. Это скорее психологическое понятие.
И..? Не понравилось, разговор ушел в сторону обсуждений, как к кому обращаться. Я не понимаю, в чем проблема. Хотите вернуться к самой теме? Или хотите поговорить о том, как дискуссия ушла в сторону?Alice писал(а):Ну так разговор начался как раз с того, что Вере не понравилось в тексте слово девочки.
Во Франции всё же обращаются в таком случае как Mademoiselle. А по письменном английском языке, Mrs (Missis) уже исчез и только остается Ms (Miss).Gloria писал(а):Мадам, как это ни смешно.Binom писал(а):Как тогда во Франции обращаются к девушке, которая действительно девушка? Ну, лет 17-20?
Ну, могут еще сказать jeune fille, но это смотря по обстановке.
C одной стороны, у меня нет оснований вам не доверять.Ivanzegod писал(а):Во Франции всё же обращаются в таком случае как Mademoiselle. А по письменном английском языке, Mrs (Missis) уже исчез и только остается Ms (Miss).Gloria писал(а):Мадам, как это ни смешно.Binom писал(а):Как тогда во Франции обращаются к девушке, которая действительно девушка? Ну, лет 17-20?
Ну, могут еще сказать jeune fille, но это смотря по обстановке.
Не знаю, в общем, что и думать.Depuis le courant féministe des années 1970, il est souvent mal vu d'appeler une femme mademoiselle et de sembler faire allusion ainsi indirectement à son état civil, distinction qui ne semble pas socialement pertinente pour les hommes (qu'on appelle monsieur dans tous les cas).
Ainsi, le titre de mademoiselle ne se donne plus que rarement, par politesse ou par respect, aux femmes adultes dont on ne connaît pas le statut marital et ne s'emploie encore que pour les jeunes filles mineures (rarement mariées en France).
пфф, и что. Вы вот среди русских никак не можете договориться - "вы" в интернете это уважительно, оскорбительно или нейтрально. Вполне вероятно, что у Ivanzegod и у Глории просто разный круг общения был.karla писал(а):Ivanzegod тоже регулярно там бывает)) более того он француз))
Так я и пишу: нет оснований не верить. Но своим ушам я тоже верю. Посему - когнитивный диссонанс.karla писал(а):Ivanzegod тоже регулярно там бывает)) более того он француз))
Ms и Miss, вроде, разное.Ivanzegod писал(а):А по письменном английском языке, Mrs (Missis) уже исчез и только остается Ms (Miss).
И ты прочитай. А точнее открой ссылку ;)Lintu писал(а):Mielga, ну так первую строчку прочитай)))
Не-а! Девушка! Сейчас так на всякий случай обращаются даже к старушкам.karla писал(а):)))) но как принято обращаться на улице мы точно знаем)) Женщина!
Нет, Ms употребляется тогда, когда нет уверенности, Miss это или Mrs.Lintu писал(а):Ни разу не видела чтобы писали именно целиком miss, просто это как расшифровка ms. А так все тоже самое. О чем спор не пойму)))
Да, с того времени как начал рабочую жизнь: в Aix en Provence 6 лет (1978-1984), в Фонтэнбло по больше (1994-2004, 2009-2010)!Binom писал(а):Но остальное-то время во Франции?