Вот тут обсуждали те-же "приколы", только в Чехии
http://war.fastbb.ru/?1-1-120-00002913- ... 1154560141
а текстом можно
Можно, только текст не мой, и автар не я: :D
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
" Вонявки" в переводе с чешского духи,
"чёрствые потравины " - свежие продукты,
"падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке
и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила:
" Доконали тварь! " Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись -
" Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!
А ещё жилой дом - "барак ",
носки - "поноски",
привет подружка - " ахой перделка"...... И это правда!