Гюстав Лебон

непринужденное...

Модераторы: karla, Sinica

Автор
Сообщение
karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 16:47

Внизу под гравюрой, вторая активная строка. Там вроде как написано скачать бесплатно
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Анюта
Аватара пользователя
Заядлый лошадЁнок
не в сети
Сообщения: 7422
Зарегистрирован: Пт авг 10, 2007 17:50
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1 раз
Контакты:

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 16:59

Я там скачивания не вижу. Да и вряд ли оно на амазоне есть.
"Ну что Вы так держите руку, как будто я у Вас сумочку хочу отобрать?" (Преподаватель по гитаре)
"Ведь иногда этих людей, которые не могут не петь, нет возможности не слушать!" (с)

justnow
Аватара пользователя
не в сети
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: Сб фев 23, 2008 21:38
Откуда: Москва, ЦСКА
Благодарил (а): 432 раза
Поблагодарили: 176 раз

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 17:02

Не получается, блин... Я тоже французского не знаю :-):

А может проще сделать - наверняка на английский-то с французского эту книгу переводили, поискать ее лучше на английском?
Сегодня мы как никогда, а завтра гораздо еще...

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 17:09

да чёрт его знает как она называется в английском варианте
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Rovena
Аватара пользователя
СупЁр адекват
не в сети
Сообщения: 10975
Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 10:00
Благодарил (а): 524 раза
Поблагодарили: 504 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 17:11

Вот нашла в забавном виде на французском. Скачать PDf не получается - только с экрана читать. Но мб это из-за российского ip-адреса

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5447906t

Краткое описание книги на русском:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1836713
Если вам плохо - обнимите кота. Ну вот, теперь плохо не только вам, но и коту.

Rovena
Аватара пользователя
СупЁр адекват
не в сети
Сообщения: 10975
Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 10:00
Благодарил (а): 524 раза
Поблагодарили: 504 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 17:21

Нашла страшный PDF, залила к себе, вот ссылка

https://drive.google.com/file/d/0B0MSNA ... sp=sharing

На французском. Не уверена, что удастся найти качество лучше. Только если книгу покупать.
Если вам плохо - обнимите кота. Ну вот, теперь плохо не только вам, но и коту.

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 17:47

Так Лена нам всё нашла)) как будем переводить и издавать?
Ираааа, ты в журнале работала! ты знаешь как это сделать))
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

justnow
Аватара пользователя
не в сети
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: Сб фев 23, 2008 21:38
Откуда: Москва, ЦСКА
Благодарил (а): 432 раза
Поблагодарили: 176 раз

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 18:05

Ну у меня знакомая с французским только на предмет посмотреть -оно или не оно. Переводить такое целиком она не возьмется :-) , увы!
Сегодня мы как никогда, а завтра гораздо еще...

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Ср мар 19, 2014 19:25

Ну уже хлеб)) спасибо подруге передай.
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

justnow
Аватара пользователя
не в сети
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: Сб фев 23, 2008 21:38
Откуда: Москва, ЦСКА
Благодарил (а): 432 раза
Поблагодарили: 176 раз

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 16:02

Подруга посмотрела ту ссылку, что нашла Rovena.
Это, определенно, оно :-): Только 4-е издание.

Вот что там на первых страницах:
Густав Лебон
Современная верховая езда и ее основы.
Экспериментальное исследование
4-е издание, переработанное.

Далее идет список других публикаций Лебона.
С предисловием полковника Благ Белара, главного берейтора кавалерийской школы города Сомюра.
Иллюстрировано 57 гравюрами и 1 атласом, состоящим из 178 фотографий, для показа различных аллюров и позиций, принимаемых лошадью в процессе выездки.
(как-то так :-):
Издано в Париже, 1913
Издательство Ернест Фламммарион


Текст, она говорит, довольно заковыристый, чтобы переводить, надо серьезно заморочиться :-): .
Сегодня мы как никогда, а завтра гораздо еще...

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 18:26

Интересно, сколько теоретически может стоить перевод такого текста?
Лен, спасибо и подруге спасибо передай
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

justnow
Аватара пользователя
не в сети
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: Сб фев 23, 2008 21:38
Откуда: Москва, ЦСКА
Благодарил (а): 432 раза
Поблагодарили: 176 раз

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 19:04

Да не за что пока :-): .
Подруга сама сейчас переводами не занимается, не знает, сколько может стоить.
Я думаю, не хило - там около 400 страниц и текст непростой.
Сегодня мы как никогда, а завтра гораздо еще...

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 19:44

Я просто вообще понятия не имею какой порядок цен.. ну за страницу например
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

justnow
Аватара пользователя
не в сети
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: Сб фев 23, 2008 21:38
Откуда: Москва, ЦСКА
Благодарил (а): 432 раза
Поблагодарили: 176 раз

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 21:11

Ну я навскидку посмотрела цены, которые предлагают бюро переводов, вот, например:
http://www.lingvo-plus.ru/price1/
Перевод с французского порядка 400 рублей за страницу (стандартная страница 1800 знаков).
В книге Лебона около 400 страниц (сколько стандартных в них - не знаю).
Сегодня мы как никогда, а завтра гораздо еще...

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 21:12

угу спасибо большое
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Aisling
Аватара пользователя
Заядлый лошадЁнок
не в сети
Сообщения: 3340
Зарегистрирован: Чт ноя 09, 2006 21:28
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 2926 раз
Поблагодарили: 707 раз
Контакты:

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 23:17

Для того, чтобы подсчитать количество стандартных страниц,
обычно берут количество строк на странице, умножают его на среднее количество знаков с пробелами в строке и потом умножают на количество страниц. Полученный результат делят на 1800.

Binom
Аватара пользователя
Заядлый лошадЁнок
не в сети
Сообщения: 15402
Зарегистрирован: Вс авг 06, 2006 12:30
Откуда: Москва, кск "Легион"
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 162 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Пт мар 21, 2014 23:31

karla писал(а): Ираааа, ты в журнале работала! ты знаешь как это сделать))
Знаю. Поэтому сначала переводить и читать. Вдруг там такое... :-)
Если бы Земля была плоская, кошки давно бы с нее все скинули. А если круглая - куда-нибудь укатили.

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Сб мар 22, 2014 09:59

Aisling писал(а):Для того, чтобы подсчитать количество стандартных страниц,
обычно берут количество строк на странице, умножают его на среднее количество знаков с пробелами в строке и потом умножают на количество страниц. Полученный результат делят на 1800.
спасибо))
Binom писал(а):
karla писал(а): Ираааа, ты в журнале работала! ты знаешь как это сделать))
Знаю. Поэтому сначала переводить и читать. Вдруг там такое... :-)
Одному переводчику текст уже отправлен. Они переведёт несколько страниц. мы посмотрим насколько перевод... разумен, а она оценит свои возможности и оценит свой труд. Потом посмотрим
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:43

Два переводчика отказались(( Говорят очень сложный текст они не тянут
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Rovena
Аватара пользователя
СупЁр адекват
не в сети
Сообщения: 10975
Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 10:00
Благодарил (а): 524 раза
Поблагодарили: 504 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:51

karla писал(а):Два переводчика отказались(( Говорят очень сложный текст они не тянут
ммм... а мб вопрос цены? Ты их вообще спрашивала насчет того, за какую цену они это готовы переводить?
Если вам плохо - обнимите кота. Ну вот, теперь плохо не только вам, но и коту.

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:53

Нет, не вопрос цены. Они просто не тянут и честно признаются(((
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Rovena
Аватара пользователя
СупЁр адекват
не в сети
Сообщения: 10975
Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 10:00
Благодарил (а): 524 раза
Поблагодарили: 504 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:55

Так, ладно, зайдем с другой стороны. Ты можешь у них хотя бы спросить, сколько они думают за этот текст может запросить тот переводчик, который справится?
Если вам плохо - обнимите кота. Ну вот, теперь плохо не только вам, но и коту.

karla
Аватара пользователя
ВдохновениЁ
не в сети
Сообщения: 134578
Зарегистрирован: Пт апр 22, 2005 23:36
Откуда: Москва
Благодарил (а): 22126 раз
Поблагодарили: 29472 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:56

попробую))
Не страшно если бросят и забудут, страшно когда вспомнят и найдут

Анюта
Аватара пользователя
Заядлый лошадЁнок
не в сети
Сообщения: 7422
Зарегистрирован: Пт авг 10, 2007 17:50
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1 раз
Контакты:

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:59

Вер, ща попробую на репетиторском форуме у репетиторов французского поспрашивать не желает ли кто за перевод взяться.
"Ну что Вы так держите руку, как будто я у Вас сумочку хочу отобрать?" (Преподаватель по гитаре)
"Ведь иногда этих людей, которые не могут не петь, нет возможности не слушать!" (с)

Rovena
Аватара пользователя
СупЁр адекват
не в сети
Сообщения: 10975
Зарегистрирован: Вт июн 28, 2005 10:00
Благодарил (а): 524 раза
Поблагодарили: 504 раза

Re: Гюстав Лебон

Сообщение » Вт мар 25, 2014 17:59

Просто вообще надо прикинуть, что у нас с бюджетом на перевод. Потому что искать энтузиастов... мммм... мне кажется, сложно. А если искать переводчика - надо именно знать, потянем ли мы это вообще.
я могу в одном сообществе поспрашать, но нужно понимать, что это будет не бесплатно от слова вообще
Если вам плохо - обнимите кота. Ну вот, теперь плохо не только вам, но и коту.

Ответить