но все таки равиоли

но выводы-то делаются на основании энтого непроф.перевода - по тесту! (
но все таки равиоли
Тортеллини.
Вот это и печально. Но показательно.
ну я то их сформулировать не могу))
не будешь)) в другом тесте он может задаваться с другой целью и твой выученный ответ придётся не в кассуТеперь буду знать, как надо отвечать про голоса
Вставлена именно За_лысина как раз чтобы "сбить с толку". Верный ответ все равно общепринят фонарь.лысина (но не залысина) =фонарь
ээээ...
возможно тебя превратно поняли и решили что ты хочешь протестировать сам тест
Просто люди в вузах учились, и вот там даже наука была.. чо уж..ежи значит ежи
я так перевела
С таким подходом вы тУт вряд ли чтото "забугорное" продвинете
*бьется головой о монитор* Вот этим и отличается профессиональный переводчик от чайника-любителя, который даже не понимает, что перевод - это не просто тупо слова английского языка заменить словами русского (это сейчас даже
ты что?
Да? *растерянно* А меня еще в Союзе и с армейскими порядками из серии " построиться перед занятием и сделать перекличку", "лошадей выводить по команде", "садиться по команде", "сдавать нормы ГТО", учили что за хвост надо. Как же так?
мода, мода меняется каждые полгода
пассивная агрессия ок
шикарно))
Что-то я прямо дар речи потеряла.